Veletrh Profesia Days nabízí každoročně svým návštěvníkům maximum informací o možnostech pracovního uplatnění, rekvalifikací a vzdělávání. Nejvíce návštěvníků veletrhu bylo z věkové skupiny 25-34 let, 41 % tvořili středoškoláci, 44 % vysokoškoláci a 27 % absolventi*. Návštěvníci, kteří chtěli zjistit svou jazykovou vybavenost, se mohli u stánku jazykové školy Channel Crossings nechat otestovat z angličtiny, francouzštiny, italštiny, němčiny, španělštiny či češtiny.
„Výsledky testování ukázaly jeden zajímavý fakt. Čeští uchazeči o práci mají tendenci podceňovat svou jazykovou úroveň. Například u testů z anglického jazyka, kterých bylo přes dvě třetiny z celkového počtu, uvedlo předem 86 % testovaných horší úroveň, než jakou ukázaly výsledky testů. Podobná tendence se objevila i u testů z ostatních jazyků," řekl Vítězslav Bican, výkonný ředitel jazykové agentury Channel Crossings.
Naopak mnoho uchazečů o práci ve svých životopisech tvrdí, že jejich angličtina nebo jiný cizí jazyk jsou na „komunikativní" úrovni. Tento vágní termín je sice poměrně rozšířený, ale nevhodný, protože nabízí subjektivní výklad. Kdy je tedy znalost jazyka „komunikativní"?
„Aby uchazeč mohl v cizím jazyce skutečně komunikovat, musí mít úroveň znalostí alespoň B2 podle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky," upřesňuje Bican a pokračuje: „Jak je vidět z výsledků našeho průzkumu, u angličtiny nebo němčiny je to jen zhruba třetina uchazečů. Dvě třetiny uchazečů mají tedy před sebou ještě velký kus práce, než budou moct s klidným svědomím označit svoje znalosti za komunikativní."
(tz)