Aktuálně zveřejněná čísla ČSÚ jsou milým překvapením, neboť lednový přebytek obchodní bilance ve výši 29,6 mld. korun je výrazně vyšší, než v lednu loňského roku. Rok 2011 byl přitom z tohoto pohledu celkově rekordní (17,83 mld). Vstup do roku 2012 se nám po stránce exportu velmi vydařil, přesto lze očekávat, že letošní rok bude s největší pravděpodobností poznamenán nepříliš dobrou kondicí evropských ekonomik a tamních trhů.
Reálně proto hrozí, že celkový objem vývozu i dovozu bude v porovnání s předchozím rokem stagnovat nebo může být dokonce záporný podobně, jako jsme toho byli svědky v roce 2009. I přesto očekáváme, že se přebytek obchodní bilance udrží na vysokých hodnotách.
V posledních dvou letech se zahraničnímu obchodu vstup do nového roku vždy vydařil. V lednu 2010 byl přebytek obchodní bilance ve výši 16,89 mld. korun (průměrný měsíční přebytek byl přitom ve výši 10,1 mld. korun) a v lednu 2011 dokonce 17,83 mld. (průměrný měsíční přebytek v roce 2011 byl 15,95 mld.).
Znáte to. Jste soustředění na svoji práci, letíte za splněnými KPI. A pak zapomenete na to zásadní. Dotankovat energii. Ne autu, ale sobě. A vzpomenete si na to dávno po poledni. To je pak štěstí, když vyrážíte na vánoční setkání s výjimečným člověkem. Tomáš Hudera rozhodně nasytí vaši duši. A jak tak uklidňujete myšlenky, v té lahodné vůni vznášející se prodejnou a jídelnou se najednou rozpomenete, že jste od sedmé ráno nejedli, že vám žaludek dělá nespokojené kotrmelce a úpí hlady. Jak se říká, líná huba, holé neštěstí. Nedalo mi to. Ptám se, jestli náhodou nezbyl nějaký řízeček. Tomáš se na mě podívá, zdvihne obočí a povídá: A to jsi mi to nemohla říct před půl hodinou, když jsme si volali, zrovna řízky většinou nezbývají. No, já si na ten hlad prostě nevzpomněla, krčím rameny. Pokývá Tomáš souhlasně hlavou a dodá, že se mu to občas...
Anglické slovo design je odvozeno z latinského de-signare, označit, vyznačit. Postupně dostalo také významy „navrhnout“ či „návrh“. Od poloviny 20. století, kdy se začal klást větší důraz na vzhled výrobků a na reklamu, se rozšířilo do mnoha jazyků, včetně češtiny, v užším významu „výtvarného návrhu užitkových předmětů“.