INZERCE
Přední podnikatelský časopis
Vychází již 26. rokem

Nová mezinárodní studie podpořená Asociací profesních účetních ACCA poukazuje na význam obchodních úvěrů a globální rozdíly v přístupu k nim. Zpráva konkrétně zkoumá, jak firmy využívají informace, obzvláště z finančních výkazů, aby svým zákazníkům poskytli obchodní úvěr.

Z výzkumu vyplynulo, že úvěruschopnost zákazníků se ve všech zkoumaných zemích hodnotila jak na základě finančních neboli „tvrdých“ informací, tak na základě informací nefinančních, tedy „měkkých“. Mezi měkké informace spadají například vztahy a důvěra, pověst a výsledky z minulosti. Význam měkkých informací se liší podle kulturních a spíše regulačních faktorů, ale je obzvláště vysoký v rozvíjejících se zemích, kde veřejné a soukromé instituce nejsou tak etablované.

Obchodní úvěry jsou pro malé a střední podniky důležitějším zdrojem likvidity než bankovní půjčky. Navzdory tomu se jejich výzkumu dostává mnohem menší pozornosti. Výzkum se proto věnoval překážkám, kterým menší a střední podniky čelí při získávání obchodních úvěrů, a obecnému významu těchto úvěrů při financování malých a středních firem.

Z výzkumu zejména plyne, že malé a střední podniky se na obchodní úvěry spoléhají v rané fázi svého životního cyklu. Pak přijde problém – rostoucí firmy stále ještě nedosáhnou na bankovní úvěr, zároveň však nejsou s to snadno navýšit obchodní úvěr, kterému se těšily předtím.Zpráva z výzkumu rovněž ozřejmila, jak v různých zemích hraje kultura ohromnou úlohu při určování, co je pokládáno přijatelné při zvažování podmínek úvěrových smluv. Například v USA nejsou soukromé firmy ochotny uvolnit jakékoli informace, pokud o ně nejsou výslovně požádány. Na podobný přístup narazili autoři výzkumu i v Evropě, obzvláště v Německu. Američtí podnikatelé jsou sice připraveni poskytnout finanční výkazy bance, ale obvykle už ne svým zákazníkům či dodavatelům.

V USA není zpřístupnění informací povinné a rozhodnutí o obchodních úvěrech se opírají zejména o hodnocení úvěruschopnosti firem i jednotlivců, zatímco Finsko těží z takřka naprosté transparentnosti dané veřejně přístupnými registry. Ty se pak ve výzkumu dále srovnávaly s informačními povinnostmi, které mají například britské firmy vůči svému Obchodnímu rejstříku.

Jde tedy o to, zda dlužníkům a věřitelům lépe slouží veřejně přístupné finanční výkazy nebo zcela neprůhledný způsob vyhodnocování úvěruschopnosti. Z výzkumů českých institucí jako například Komory certifikovaných účetních v minulosti vyplynulo, že až dvě třetiny českých firem trvale nezveřejňují své výkazy v Obchodním rejstříku a porušují tak zákon. Pro své obchodní partnery se tak stávají rovněž nečitelnými a mohou se připravit o zdroj financování.

(tz)

Slovo ke dni

  • Úžasná tiskovka Grady

    Byl to mimořádný zážitek. Nakladatelský dům Grada uspořádal 11. září v Praze tiskovou konferenci, na níž představil, jaké zajímavé tituly do konce tohoto roku vydá. Na tom by nebylo nic neobvyklého. Vystupující aktéři včetně několika autorů byli rychlí, dynamičtí a časově úsporní. Přesto dokázali sdělit vše, co bylo v plánu. Za hodinu čistého času jsme se dověděli spousty informací nabitých emocemi, vtipem i zaujetím pro věc. Bylo to velmi poutavé divadlo, nikdo neusínal a všichni jsme hořeli zvědavostí. Co mne ještě zaujalo, bylo oblečení přítomných odbornic. Osobnosti, o nichž by si leckdo myslel, že jsou to introverti a knihomolové neznající nic víc než písmenka na papíru, byly oděny s šarmem, vkusem a nápaditostí. Takže to celé dění byla tak trochu i módní přehlídka. Což vůbec neškodilo. Ženskému osazenstvu Grady to totiž náramně...

    Pokračování ...

Objednejte si zasílání časopisu Prosperita s přílohami - bezplatně!

Plnohodnotné vydání skutečně zdarma.

Kompletní PDF s našimi časopisy - Listopad 2024

INZERCE

Partneři

Hlavní partneři:

TOSlogo 172 JPF

 

Partner plus:

  
         

Partneři:

logo-grada3    logo-dtocz upv logo 56
dk logo 2 audepor

Duševní vlastnictví - ve spolupráci s ÚPV

foto upv

Ochrana průmyslových vzorů 19. leden 2024

Anglické slovo design je odvozeno z latinského de-signare, označit, vyznačit. Postupně dostalo také významy „navrhnout“ či „návrh“. Od poloviny 20. století, kdy se začal klást větší důraz na vzhled výrobků a na reklamu, se rozšířilo do mnoha jazyků, včetně češtiny, v užším významu „výtvarného návrhu užitkových předmětů“.

Pokračování ...

Zaregistrujte se do našeho newsletteru

 

 

Navštivte také naše další portály

madambusinesscz RGB freshtimecz

Odborní partneři

csj105 cia 60 copy kzps 2024 acto cma 30 let  Svaz květinářů a floristů ČR  cmsm105caim200 AVLOGOM3